info@bringbooks.org
(+81)078-855-1387

FAQs


1. What if I could not find drop box at airport?
# Contact the Nepali office at: Paknajol, Thamel, Kathmandu. Ph: 9851048497 (Matrika) Email: volnepal@gmail.com


1. もし空港で本を投函するボックスが見つからなかったら?
♯以下のネパールでの連絡先にコンタクトしてください。 カトマンズ、タメル地区、パクナジョル(Paknajol) 電話: 9851048497 (氏名:マトリカ、Matrika)  Email: volnepal@gmail.com


2. Can book pick-up be arranged in my hotel where I stay in Nepal?
# Yes, again contact the above.


2. ネパールで滞在するホテルまで本を引き取りに来てもらうことはできますか?
♯はい、できます。上記の連絡先にコンタクトして下さい。


3. Can I buy books in Nepal and donate?
# Yes. Some recommended bookshops are Ekta book store, Thapathali, Pilgrims in Thamel, there are several books shops in Bhotahiti area which is walkable distance from Thamel.


3. ネパールで児童書を購入して寄付することはできますか?
♯ はい、できます。購入して頂けるお薦めの本屋はタメル地区タパタリ(Thapathali), ピルグリムズ(Pilgrims)にある「Ektaブックストア」です。その他、タメル地区から歩いて行ける距離にあるボタヒチ地区(Bhotahiti)にもいくつかの本屋があります。


4. Can I go myself, to donate books to schools?
# It is possible, but not assured, and only after making arrangements through Family & Friends Project (F&FP) and Volunteer Service and Support Nepal (VSSN). The main concern here is to avoid disruption to the school involved.


4. ネパール滞在中に自分で直接学校へ行って本の寄付ができますか?
♯はい、できることは出来ますが保証はできません。団体Family(ファミリー) &(アンド) Friends(フレンズ) Project(プロジェクト) (F&FP)かVolunteer(ボランティア) Service(サービス) and(アンド) Support(サポート) Nepal(ネパール) (VSSN)を通して手配された方が確実です。この様な方法をお願いする理由は関係する学校への混乱を避けるためです。


5. What if I want to send books via parcel/post, to which address do I send them?
# Please send it to the Nepali office in care of; Mr. Matrika Rijal. GPO Box: 8974CPC 478, Kathmandu, Nepal.


5.もし小包/国際郵便で児童書を送りたい場合はどの住所に送ればいいでしょうか?
♯どうぞ以下のネパールオフィスの住所に送って下さい。対応致します。 住所:GPO Box: 8974CPC 478, Kathmandu, Nepal. 宛名:Mr. Matrika Rijal


6. Are used books accepted?
# Yes, however they must be in good condition and suitable for Nepali children. (See the "Guidelines" page.)


6.古本の児童書でも寄付を受け付けてもらえますか?
♯はい、受け付けます。しかし条件として本の状態が良く、ネパールの子供たちに適した本のみ受付可能です。詳細は“寄付できる本のガイドライン”のページをご確認下さい。


7. What if I want to donate other items (eg toys, pens, sporting equipment, clothes etc.) including books?
# This is possible, but again, the items should be in good condition and suitable for the children involved. Contact F&FP and VSSN.


7.児童書以外の物(例:玩具、文房具、運動器具、服など)も一緒に寄付したい場合は?
♯児童書以外の物も寄付して頂けます。しかし条件として物の状態が良く、ネパールの子供たちに適した物のみ受付可能です。寄付の際にはまず団体Family(ファミリー) &(アンド) Friends(フレンズ) Project(プロジェクト) (F&FP)かVolunteer(ボランティア) Service(サービス) and(アンド) Support(サポート) Nepal(ネパール) (VSSN)へ連絡して下さい。


8. Do you have the name of the schools that will take the donated books?
# We will periodically provide an up-dated list of schools we provide books to.

8.児童書の寄付を受けることのできる学校名のリストがありますか?
♯定期的に寄付をする学校名のリストを見直し更新しています。


9. What if I only want to donate books for a particular reason or location in Nepal?
# Again, contact F&FP and VSSN. We cannot guarantee it, but will do our best to accommodate your wish.


9.もしネパールの特定の学校や特定の施設/地域のみに寄付をしたい場合は?
♯寄付の際には団体Family(ファミリー) &(アンド) Friends(フレンズ) Project(プロジェクト) (F&FP)かVolunteer(ボランティア) Service(サービス) and(アンド) Support(サポート) Nepal(ネパール) (VSSN)へ連絡して下さい。ただし、必ずご希望通りにできるとは限りませんが、私達のできる最善を尽くしてご希望に添えるようにしたいと思います。


10. How do we know books are sent to the right place?
# We will provide a list of schools that have applied for books and meet the criteria, as well as a list of schools we have supplied books, along with a receipt for those books.


10.寄付をした児童書が適した場所・施設に正しい方法で届けられているかどうか知る方法は?
♯児童書の寄付を受けられる基準を充たした学校のリスト、実際に児童書を届けた学校のリストを本の受領書とともに準備し開示し致します。